忍者ブログ
軍国少年の半世紀、そして結局...
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Mia Farrow offers freedom to save Darfur rebel
By Richard Holt
Last Updated:2:47pm BST 06/08/2007
Mia Farrow has offered to give up her own freedom in exchange for that of a respected Darfur rebel figure who has been held under virtual arrest for more than a year. The US actress made the offer in a letter to Omar Hassan al-Bashir, the Sudanese president. Suleiman Jamous, a humanitarian worker for the Sudan Liberation Army (SLA), has been confined to a UN hospital in Kordofan, the region neighbouring Darfur, for more than 13 months.
He is in need of medical assistance which cannot be performed at that hospital. Khartoum said if he left the hospital he would be arrested, but has said it is open to talks on his release. "Before his seizure, Mr Jamous played a crucial role in bringing the SLA to the negotiating table and in seeking reconciliation between its divided rival factions," Farrow said in her letter.

 Mia Farrow
Mia Farrow has long worked for humanitarian causes
がダルフールで頑張ってるって話は数回書きましたが、今度は病院で軟禁中のスーダン反政府勢力のキーパーソンの身代わりを買って出たようです。
 誤解があるといけないんで先に書いておきますが、僕はこういう話は嫌いです。

さて、僕はこのSuleiman Jamousって爺さん
自由なSuleiman Jamous!
も知らないんですが、SudanTribune「Activists urge Sudan’s Bashir to release Darfur rebel figure」って記事に拠れば
Suleiman Jamous, 62-year-old, had been detained by Minni Minawi on 20 May 2006 after his opposition to Darfur Peace Agreement. The former UN special envoy to Sudan, Jan Pronk had obtained his release on 22 June 2006 and transported him to Kadugli in a UNMIS hospital for medical treatment; but also to protect him from Minawi.

ですから、この爺さんは2006年の和平合意に反対して反政府勢力中の和平合意推進派・Minni Minawi派に拘束されたようですが、前の国連特命大使Jan Pronkによって救出され、国連スーダンミッションの病院に入院している。
その爺さんが、治療のために転院する必要があるとかですが、病院を出ればスーダン政府に逮捕されるっと。

 この爺さんは分裂した反政府武装組織を纏め上げるキーパーソンのようで、スーダン政府当局は、「病院を出れば逮捕することにはなるが、解放の協議には応じる用意がある。」と語っているようで、Mia Farrowがそれを承けて「私が身代わりの人質になる」といった趣旨の手紙をal-Bashir大統領に送ったということのようですね。

 彼女のこれまでの行動を見る限り、これは売名でもイイカッコしぃでもないんでしょうが、ただこれで一番困っちゃうのはアメリカ政府でしょうね。
一応彼女はアメリカ国民ですから。

 そんな次第で国務省の会見録を見てみたらありました、当日に。
QUESTION: A little bit of Hollywood diplomacy in Sudan.
Mia Farrow says that she wants to be taken prisoner of the Sudanese Government in exchange for a rebel prisoner they are holding.
Do you think this is productive?
MR. CASEY: Well, I certainly know our consular officials in Sudan would probably not appreciate having any American citizen prisoners there.
And look, I appreciate -- and I think everyone appreciates the strong feelings that this issue has generated, not only among folks here in Washington and the President and other senior officials in this government, but also among folks in every kind of walk of life and whether that's people in Hollywood or folks on college campuses who have been making a very serious issue out of this and have been very important in terms of the coalition of individuals and NGO groups that have been trying to help us and help others in the international community develop a real and appropriate response to the crisis in Darfur.
And while I think we all appreciate the kinds of gestures that are represented by individuals trying to make these kinds of statements, what we really want to focus our attention on is moving forward with the deployment of the hybrid force to really be able to protect civilians there and then also trying to see that some of the political negotiations, including the discussions among rebel groups in Arusha in Tanzania over the last couple of days, do produce the kind of progress that allows us to ultimately have a political solution there, because that's really what's going to be necessary to help the people of Darfur and to end this crisis.
QUESTION: Do you think kind of Hollywood diplomacy, though, is a waste of time and the diplomacy should be left to the diplomats?
MR. CASEY: Look, Zain, I would never argue that any American citizen shouldn't have the right to speak their mind and shouldn't be engaged in these kinds of efforts.
I think the role that's being played by any number of individuals -- again, whether that's on college campuses or elsewhere -- in terms of calling attention to this issue, in terms of advocating both here in the United States as well as throughout the world for international action on this, is positive.
And I would never want to try and defame anyone or to make light of anyone's efforts to try and raise consciousness on this issue and to try and move it forward.
Everyone's got a role to play in this and we certainly welcome the interest and support for a resolution of the crisis in Darfur that's been brought to bear, whether that's, again, by celebrities or just normal people.
QUESTION: So the idea of voluntary incarceration in a Sudanese prison is not something that you would recommend for anyone, whether they're Mia Farrow or John Smith?
MR. CASEY: I don't think, particularly if you look at our human rights report, Matt, I don't think anyone should really wish upon themselves or anyone else a lot of time spent in a Sudanese prison.

この質問者の受け止め方が既にかなり冷ややかなんですが、これに対するケーシー副報道官の応答も、冒頭に「I certainly know our consular officials in Sudan would probably not appreciate having any American citizen prisoners there.」と言ってますから基本的には彼女に対して好意的ではないんでしょうが、ケーシー独特の長広舌でくどくどと原則論を述べています。

 さて、これは余談ですが、彼女はスーダン政府に武器や航空機を売却して反政府勢力弾圧に力を貸す中国に対しては厳しい姿勢を見せており、今年の3月には、北京オリンピック組織委員会の顧問を務めるスピルバーグに圧力を掛けて温家宝に改善を求める書簡を送らせたという説もあります。

PR
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
ブログ内検索

Copyright © [ stay alive for a moment of the death ] All rights reserved.
Special Template : シンプルなブログテンプレートなら - Design up blog
Special Thanks : 忍者ブログ
Commercial message : [PR]